Кондитерська фірма "Рошен" змінила україномовні написи на цукерках російськомовними. Зараз це бурхливо обговорює Інтернет-спільнота. З’явилися фотожаби "рошенівського" шоколаду з підписами "Екстрачорна русифікація. Зрадиш мову за шоколадку?"
"Я більше не купуватиму продукцію компанії "Roshen" у зв’язку з тим, що тепер це - русифікована отрута! - написав на сторінці кондитерської фірми у соціальній мережі Facebook український письменник Іван Андрусяк. А письменниця Галина Ткачук додала: "Я також переконливо раджу поважати власну країну та її мову!"
"І я теж відмовляюся від вашої продукції", - пише колишня прихильниця продукції "Рошен" Тетяна Коханевич. - Це ж треба, не лише змінити написи на цукерках, а й заклеїти вітрини магазинів російськомовними написами. Ганьба. Не смішно вже і не смачно.
"Що ж вами керувало, "Рошен"? - цікавиться інша колишня прихильниця кондитерської фабрики Настя Мельниченко. - Ви ж дійсно якісний шоколад, найякісніший і найсмачніший в Україні. І вас купляють саме за це! Що вами керувало, що ви отак плюнули в обличчя вашій країні і вашим україномовним шанувальникам?"
"Я колись написав у себе на сторінці у "Фейсбуку", що робитиму у випадку ухвалення закону про мови. Одним із пунктів там було, що не купуватиму українські товари, які мають російськомовні назви, або їх нав’язує мені російськомовна реклама. Моя думка з цього приводу досі не змінилася, ставлення до таких речей досить жорстке. Виконую те, що свого часу оприлюднив, - каже Іван Андрусяк. - Мене іноді провокують питаннями, що краще — хороший шоколад у російськомовній обгортці чи поганий в україномовній? Кажу, що найкращий — хороший в україномовній. Зауважте, у мене троє дітей. А діти — це постійно в домі шоколад. Тепер переходжу на "Житомирські ласощі". "Конті" купувати не буду. Він не лише в російськомовній обгортці, а й просто гидкий. Для мене мова - це далеко не обгортка, а щось принципово інше, без чого жити неможливо. І підтримувати своїми чесно і тяжко заробленими грішми тих, хто її зневажає, я не буду".
Третій Гетьманат пропонує альтернативу «цифровому концтабору» та ліволіберальному хаосу. Дана праця призначена для стратегів, інвесторів, розробників та всіх Людей Волі, які розглядають Україну як...
Українці відмовляються від цукерок «Рошен» через русифікацію обгорток
Світ:
12112101r.jpg
"І я теж відмовляюся від вашої продукції", - пише колишня прихильниця продукції "Рошен" Тетяна Коханевич. - Це ж треба, не лише змінити написи на цукерках, а й заклеїти вітрини магазинів російськомовними написами. Ганьба. Не смішно вже і не смачно.
"Що ж вами керувало, "Рошен"? - цікавиться інша колишня прихильниця кондитерської фабрики Настя Мельниченко. - Ви ж дійсно якісний шоколад, найякісніший і найсмачніший в Україні. І вас купляють саме за це! Що вами керувало, що ви отак плюнули в обличчя вашій країні і вашим україномовним шанувальникам?"
"Я колись написав у себе на сторінці у "Фейсбуку", що робитиму у випадку ухвалення закону про мови. Одним із пунктів там було, що не купуватиму українські товари, які мають російськомовні назви, або їх нав’язує мені російськомовна реклама. Моя думка з цього приводу досі не змінилася, ставлення до таких речей досить жорстке. Виконую те, що свого часу оприлюднив, - каже Іван Андрусяк. - Мене іноді провокують питаннями, що краще — хороший шоколад у російськомовній обгортці чи поганий в україномовній? Кажу, що найкращий — хороший в україномовній. Зауважте, у мене троє дітей. А діти — це постійно в домі шоколад. Тепер переходжу на "Житомирські ласощі". "Конті" купувати не буду. Він не лише в російськомовній обгортці, а й просто гидкий. Для мене мова - це далеко не обгортка, а щось принципово інше, без чого жити неможливо. І підтримувати своїми чесно і тяжко заробленими грішми тих, хто її зневажає, я не буду".
Зверніть увагу
Біла книга «Третій ϟ Гетьманат»: Заснування держави без бюрократії та податків – архітектура, технологія, традиція (версія 1.0)