Зображення користувача Ігор Каганець.
Ігор Каганець
  • Відвідувань: 212
  • Переглядів: 229

Любов, Лелія, Милість, Кохання – чотири слова української мови для позначення любові

Категорія:

Для позначення почуття глибокої сердечної прихильності в сучасній українській мові є два слова – «любов» і «кохання», а в російській одне слово – «любовь». Натомість у гелленській (давньогрецькій) мові є чотири різні слова. Оскільки гелленська мова походить від мови пелазгів, то всі чотири слова мають бути в мові українській. І вони в ній є, але два з них мають обмежене вживання.

annarouzbeyn2012-goduvalnycya-1.jpg

Годувальниця (Nurturer, 2012). Художник Анна Роуз Бейн (Anna Rose Bain)
Годувальниця (Nurturer, 2012). Художник Анна Роуз Бейн (Anna Rose Bain). Колекція Музею материнства, Нью-Йорк (США)

Почнімо з чотирьох гелленських слів та їх українських відповідників.

1. Агапе (ἀγάπη) – приязнь, доброзичливість, глибока симпатія. Це безумовне почуття, яке в нас існує незалежно від того, як ставляться до нас – люблять нас чи ні. Слову «агапе» відповідає українське «милість», звідси – «милосердя».

2. Філіа (φιλία) – любов, любов-дружба, духовна любов. Це почуття передбачає взаємність, адже якщо ми когось любимо, то бажаємо, щоб нас також любили. Любов – це коли людям разом любо, приємно. Почуття любові поєднує бажання добра об’єкту своєї любові з прагненням бути з ним в єдності.

3. Ерос (ἔρως) – кохання, душевна любов між чоловіком і жінкою. Етимологічно слово «кохання» складається з двох коренів: *ко (со) – спільний, *ган-гон – рушійна сила, те, що жене. Тобто кохання – це психічна сила, яка притягує людей одне до одного. Кохання може бути неконтрольованим з боку розуму і перетворитися на пристрасть.

4. Сторге (στοργή) – любов між батьками та дітьми. Це найпоширеніший і найприродніший прояв любові, тож було б дивно, якби в українській мові не було відповідника.

Отже, агапе – це милість, філія – це любов, ерос – це кохання. А як позначити почуття сторге?

Для позначення ніжної любові між батьками та дітьми в українській мові є слово «лелія», з наголосом на звук Е. Від іменника «лЕлія» походить дієслово «леліяти», що значить – дбайливо доглядати, оточувати ласкою, ніжністю, піклуванням.

Відповідно, ті, які є носіями любові-лелії, називаються «лельо» (батько) і «леля» (матір).

На це вказує словник Бориса Грінченка (1908): «Лельо – батюшка, отець», по-сучасному – татечко, татуньо. Перед входженням у стан смерті Ісус проголосив сакральну формулу, яка починалася словами «Лельо, лельо», тобто «тату, тату».

Слово «леля» у значенні «неня», «мамуся», «матуся» збереглося у вигуку «Ой, леле», тобто «ой, мамо».

Звідси ж і слово «ляля» – мала дитина, яку леліють, тобто яка є об’єктом лéлії. «Люлька» – ліжечко для маленької дитини, в якому її леліють і люляють. Колискові пісні часто починаються словами «ой, люлі-люлі».

Таким чином, українська мова розрізняє чотири різновиди почуття глибокої приязності:

милість – безумовна доброзичливість, яка не передбачає взаємності;

любов – прагнення добра тому, кого любимо, та єдності з ним;

кохання – глибока емоція, яка притягує чоловіка та жінку;

лелія – ніжність, ласка та піклування між батьками та дітьми.

Якщо вас цікавить розвиток цієї теми, ви можете підтримати наш проект щедрими дарами.
Наші інтереси: 

Пізнаємо українську мову, формуємо словник Сенсара – мови ельфів. 

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Homo triplex. Спогади про майбутнє: трипільська ультранація

Трипільський ультранаціоналізм: дистиляція минулого як соціальна технологія та трамплін до Золотої ери (+подкаст)

Концепція дистиляції знань, що походить зі сфери штучного інтелекту, може стати ключем до особистої трансформації та національного відродження. Подібно до нейромережі, людина може дистилювати власне...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Надія Олегівна.
5
Середнє: 5 (1 голос)

Лелека - птах, що приносить лялю.
Легінь - молодий хлопець, майбутній батько (лельо).

Коментарі

Зображення користувача Надія Олегівна.
5
Середнє: 5 (1 голос)

Лелека - птах, що приносить лялю.
Легінь - молодий хлопець, майбутній батько (лельо).

Зображення користувача Валерій Швець.
0
Ще не підтримано

Мілошчь, любов і кохання є і у польскій мові. Це глибоко символічно, на мою думку.

Зображення користувача Сергій Ждан.
0
Ще не підтримано

Як позначається в українській мові прихильність до чогось смачного? Росіянин скаже, що любить морозиво, а ми - навряд чи поставимось до морозива милостиво, та і взаємності від нього не чекаємо, а кохання і поготів. Хоча, пожартувати можна і так. А ще цікаво порівняти єдине російське позначення "закрити-відкрити" з українським різновидом:
- книжку розгортають;
- кватирку зачиняють;
- пляшку розкорковують;
- очі розплющують;
- вуха наставляють;
- урок, гру починають;
- рот розчиняють;
- обійми розкривають;
- губу розгортають (але це жарт);
- вікно зашторюють чи завішують;
- справу завершують;
- шухляду висовують. 

Прошу продовжити цей список, а також написати, що в Україні сАме закривають-відкривають.

Все починається з Любові.

Зображення користувача Ігор Каганець.
0
Ще не підтримано

Українець скаже, що йому смакує морозиво.

Сергій Ждан wrote: Росіянин скаже, що любить морозиво, а ми - навряд поставимось до морозива милостиво, та і взаємності від нього не чекаємо, а кохання і поготів.

 

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Зображення користувача Сергій Ждан.
0
Ще не підтримано

Точно. Ігоре, я теж так подумав.

Все починається з Любові.