Латинське слово Homo перекладають як людина, але цей переклад потребує уточнення. Річ у тім, у людина-гомо буває різна: гомо сапієнс (розумна), гомо сімплекс (проста), гомо дуплекс (подвійна,...
Щоб досягнути лаконізму й точності в нашій мові, звертаймося до її витоків, до архаїчних слів і словосполучень. Цікавою з цього погляду є коротенька частка “аж”: до самого ранку – аж до ранку; до...
Для надання мові чіткості і однозначності при звертанні до однієї людини використовуємо форму "ти", а не "ви". Саме так і було в давнину: Ісусе! Царю! Гетьмане! Отче наш, що єси на небесах, хай...
Згадуючи себе, весь український народ повинен знати, пам'ятати та науково розвивати думку, що він історично та культурно є ближчим до білорусів, словаків та поляків. І найкраще це можна зрозуміти...
Деякі слова і словосполучення з часткою "не" втрачають точність і набувають двозначності. Лексичне багатство української мови дозволяє оминати такі вислови.
Наразі йдеться про доцільне й недоцільне вживання заперечної частки не. Насамперед розглянемо словосполучення з часткою не, яка надає текстові подвійного змісту. Наприклад, як би не просили, як би не...
У всякого своя дгарма, тобто шлях широкий