Šitą dainą prieš dvi savaites į socialinius tinklus pateikė Raisa Zakleckaja, ir daina jau pasiekė Lietuvą.
Marija taip nuoširdžiai dainuoja apie Motiną – Žemę, apie šventą ugnį mūsų širdyse, apie saulę danguje ir šviesą mumyse...
Senovės lietuvių daina byloja, kokios artimos mūsų tautų šaknys. Gabija dainoje – tai pagonių Ugnies deivė. Lietuviai dainuoja ją kaip lopšinę, gal todėl ji atėjo iki mūsų per šimtmečius.
Lietuvos mokyklos mokytoja Liucija Zėringienė, klausydama taip nuoširdžiai ukrainiečių mergaitės atliekamos dainos, nesulaikė ašarų. Ji padėjo dainos žodžius išversti į ukrainiečių kalbą, kad visi mes suprastume, jog šimtmečius dainuojame ir šloviname tą patį mūsų bendrą ir šventą: šviesą danguje ir žmoguje.
Iš pirmo žvilgsnio atrodytų, kas gi čia neįprasto dainoje, kurią atliko ukrainiečių mergaitė? Galbūt nei Maša, nei jos mokytojai net neįtarė, kad duoda mums genetinį savitarpio supratimo kodą, kuris daug metų vienija mūsų tautas.
Todėl, Marijka, džiaukis, tave išgirdo Lietuvoje. O išversta į ukrainiečių kalbą daug papasakos ukrainiečiams apie Lietuvą ir apie mus visus šioje Žemėje.
Maša padainavo du posmelius, mes išvertėme pilną tekstą į ukrainiečių, rusų kalbas, o Zirka Vitošinska išvertė į prancūzų kalbą. Pateikiami keturi dainos variantai:
Gabija |
Габія |
Gabia |
Габия |
Kas ten, rytuose? –
Bunda Žemė Motina.
Šventoji Ugnie,
Dek širdy visada!
|
Що там на сході?
Будиться Земля-Матінка.
Святий Вогонь,
Гори в серці завжди!
|
Qu’y a-t-il, à l'Est?
La Terre-Mère Se réveille.
Feu Sacré,
Brûle dans mon cœur Pour toujours!
|
Что там на востоке?
Пробуждаеться Земля-Матушка.
Святой Огонь,
Гори в сердце всегда!
|
Saulė – danguje,
Šviesa – manyje.
Šventoji Ugnie,
Dek širdy visada!
|
Сонце – на небі,
Світло – в мені.
Святий Вогонь,
Гори в серці завжди!
|
Soleil - dans les Cieux,
Lumière - en moi.
Feu Sacré,
Brûle dans mon cœur Pour toujours!
|
Солнце – на небе,
Свет – во мне.
Святой Огонь,
Гори в сердце всегда!
|
Tėvulis danguje,
Žemynėlė – motina.
Šventoji Ugnie,
Dek širdy visada!
|
Татусь небесний,
Земля – матінка.
Святий Вогонь,
Гори в серці завжди!
|
Père Céleste,
Mère - Terre.
Feu Sacré,
Brûle dans mon cœur Pour toujours!
|
Отец небесный,
Матушка-земля.
Святой Огонь,
Гори в сердце всегда!
|
Gabija, Gabija,
Gabijuže Deivuže,
Šventoji Ugnie,
Dek mūsų širdyse!
|
Габія, Габія,
Габіюся божественна,
Святий Вогонь,
Гори в наших серцях!
|
Gabia, Gabia,
Ma Gabia adorée,
Feu Sacré,
Brûle dans nos cœurs Pour toujours!
|
Габия, Габия,
Габиюша, богинюшка,
Святой Огонь,
Гори в наших сердцах!
|
Pažiūrėkite internetinį puslapį: https://www.ar25.org/node/32887
Ми, українці і литовці, маємо спільне арійське коріння. Щирий голос української дівчинки хай звучить у Литві!
Que ce chant antique, célébrant amour et harmonie, symbolisés par le Soleil et la lumière, porté par la voix sincère et douce de la jeune ukrainienne Mariyka, puisse s’entendre non seulement en Lituanie et en Ukraine, mais aussi en France et dans le monde francophone !
Дав почитати цю статтю своїм знайомив, які знають французьку мову, їм дуже сподобався переклад, ось що написала одна із них - "таку статтю мав написати або перекладач з величезним стажем або франкофонний носій мови".
Інформація - це те, що приховується.
Все інше - реклама.
Comments
Така щирість україночки Марійки до сліз схвилювала литовців. Душею та серцем ми в одному вібраційному полі світла і добра...
Хай живе Міжмор’я!
Пізнаючи Литву, ми пізнаємо себе. Співдружність Міжмор'я нам потрібна ще й для того, щоб разом з братніми народами зібрати по шматочкам наше арійське минуле і ясніше побачити наше світле майбутнє.
Все, що робиться з власної волі, – добро!
Дуже гарна пісня!!! Вона зачепила в мені якісь глибинні вібрації, вона зачаровує і не відпускає, я три рази підряд прослухав. До речі, музика також магічна.
Щиро дякую, пане Петре!
Інформація - це те, що приховується.
Все інше - реклама.
Я її також слухаю з учорашнього дня. Однозначно магічна пісня. Вводить у змінений стан, пробуджує давній арійський дух.
Хочете знати, які пісні співали трипільці? Так оце ж воно!
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
Цікаво, яку ця пісня має назву? Маючи назву, можна було б більше про неї дізнатися.
Інформація - це те, що приховується.
Все інше - реклама.
Назва пісні - Габія, це ім'я Богині Вогню
Хай живе Міжмор’я!
Просто чудово..Подібні пісні ми малими дітьми співали,коли "бавились Гаївки" на Пасху біля вогнища..а за нами директор школи бігав і батьків у школу потім викликали..
Ще через пісню Марійки мені чомусь подумалось,що Литва це ключ до плодотворної співпраці із нашими арійськими братами із Скандинавії..
Вірю в те, що розумію.
Цю пісню треба слухати, читаючи текст двома мовами.
Прислухайтесь до себе, пориньте у трипільське минуле, відчуйте резонанс з духом Золотої ери. Це те, що нам сьогодні дуже потрібно.
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
Дякую всім небайдужим - знайшов цілу добірку литовських колискових - вібрації неймовірні - постараємось знайти тексти є чудовий голос виконавці актриси Діани, думаю це буде не менш цікаво, а ще хочу вислати їх дітям "Зернятка" - нехай співають батькам і бабусям і пробуджують їх до генетичної пам'яті та творення...
Хай живе Міжмор’я!
Литовською мовою Saulė означає Сонце. Так називається руна «Соул» ϟ (Сонце, Блискавка). Цим знаком ми позначаємо енергію дарування - Галію.
До речі, слово "Галія" (духовна сила) подібне до імені Габія - богиня вогню. Судячи зі слів цієї пісні, йдеться передусім про духовний вогонь, який горить у серці (тобто всередині) шляхетної людини.
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
Ось що вдалося віднайти про "Gabija - Габія" в інтернеті. Це виявляється литовська колискова пісня, ось ТУТ її можна послухати.
Це божество вогню в литовській міфології, уособлення вогню в домашньому вогнищі. А ще « Габія » - це чудовий готель, розташований в місті Паланга в Литві.
Ще був такий литовський композитор, органіст, хоровий диригент - Йонас Бендорюс (Jonas Bendaravičius), він являвся головою товариства музики, літератури і драми " Gabija " (1913-1920), керував Костьольній хором і хором товариства «Габія».
Інформація - це те, що приховується.
Все інше - реклама.
А ще у Вільнюсі є гімназія Vilniaus Gabijos gimnazija - ось про неї у ВІкіпедії
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
Гарну перлинку знайшли. Зачаровує.
Це про Марічку і колискову в єднанні.
Живе Слово творить і перемагає
Ця стаття вже має франкомовну сторінку. Клацайте на французький прапорець!
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
Дав почитати цю статтю своїм знайомив, які знають французьку мову, їм дуже сподобався переклад, ось що написала одна із них - "таку статтю мав написати або перекладач з величезним стажем або франкофонний носій мови".
Інформація - це те, що приховується.
Все інше - реклама.
Ця стаття вже має литовську сторінку. Клацайте на литовський прапорець!
Освячуйся! Озброюйся! Плодися!
Приємно, Енею, а чи твої франкомовні друзі є акціонерами Н.О.? Може запросити їх?
Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !