Комісія зі стандартизації географічних назв за межами Польщі ухвалила рішення не називати російський Калінінград – Калінінградом, а область – Калінінградською. Комісія вирішила, що для міста з російською назвою Калінінград рекомендують вживати лише польську назву Крулевець, а слово Калінінград не варто вживати в польській мові. Для адміністративної одиниці, в якій розташоване це місто, рекомендують польську назву Крулевецька область, а не Калінінградська.
Зміна набуде чинності з дня оголошення, тобто від учора.
"Місто, яке зараз має російську назву Калінінград, відоме в Польщі під своєю традиційною назвою Крулевець (Królewiec) і що нинішня російська назва є штучною та не пов'язана ні з містом, ні з областю", йдеться в комюніке комісії.
У заяві комісії йдеться про те, що факт присвоєння великому місту поблизу польських кордонів імені Калініна, злочинця, співвідповідального, серед іншого, за ухвалення рішення про масове вбивство поляків (Катинський розстріл), має в Польщі емоційний, негативний характер".
Комісія додала, що географічні назви, окрім ідентифікаційної функції, можуть мати символічну функцію, і що нинішня російська назва міста є елементом російського символічного простору, нав'язаного також аудиторії за межами країни.
"Події, пов'язані з російським вторгненням в Україну, нав'язуванням так званого "русского мира", веденням Росією інформаційної війни, змушують нас по-іншому поглянути на питання нав'язаних назв, які викликають великі суперечки і не зустрічають схвалення в Польщі", – підсумували в комісії.
Наші інтереси:
Повертаємо містам історичні назви.
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Євангельська концепція палінгенетичного реактора об’єднує надлюдську самореалізацію, соціальну взаємодію та трансформацію людства. Щасливі скромні та приязні, бо вони опанують Землю.
Уряд Польщі офіційно змінив назви Калінінграда та Калінінградської області на польську назву Крулевець
Категорія:
Світ:
Комісія зі стандартизації географічних назв за межами Польщі ухвалила рішення не називати російський Калінінград – Калінінградом, а область – Калінінградською. Комісія вирішила, що для міста з російською назвою Калінінград рекомендують вживати лише польську назву Крулевець, а слово Калінінград не варто вживати в польській мові. Для адміністративної одиниці, в якій розташоване це місто, рекомендують польську назву Крулевецька область, а не Калінінградська.
230510polska.jpg
Про це повідомляє видання RP.
Зміна набуде чинності з дня оголошення, тобто від учора.
"Місто, яке зараз має російську назву Калінінград, відоме в Польщі під своєю традиційною назвою Крулевець (Królewiec) і що нинішня російська назва є штучною та не пов'язана ні з містом, ні з областю", йдеться в комюніке комісії.
У заяві комісії йдеться про те, що факт присвоєння великому місту поблизу польських кордонів імені Калініна, злочинця, співвідповідального, серед іншого, за ухвалення рішення про масове вбивство поляків (Катинський розстріл), має в Польщі емоційний, негативний характер".
Комісія додала, що географічні назви, окрім ідентифікаційної функції, можуть мати символічну функцію, і що нинішня російська назва міста є елементом російського символічного простору, нав'язаного також аудиторії за межами країни.
"Події, пов'язані з російським вторгненням в Україну, нав'язуванням так званого "русского мира", веденням Росією інформаційної війни, змушують нас по-іншому поглянути на питання нав'язаних назв, які викликають великі суперечки і не зустрічають схвалення в Польщі", – підсумували в комісії.
Повертаємо містам історичні назви.
Зверніть увагу
Чеснота приязності та ельфійський реактор – другий крок до вічного життя та опанування планети Земля