Ігор Каганець's picture
Ігор Каганець
  • Visits: 128
  • Hits: 139

Звертання на ти

Для надання мові чіткості і однозначності при звертанні до однієї людини використовуємо форму "ти", а не "ви".

Саме так і було в давнину: Ісусе! Царю! Гетьмане! Отче наш, що єси на небесах, хай святиться ім’я ТВОЄ...

Якщо хочемо виразити свою повагу, можемо використовувати "пане", "шановний", "дорогий" тощо.

Відтепер звертаємось один до одного на "ти".

Хто за?

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

«Євангеліє Ісуса Хреста» (Львів, «ПІРАМІДА», 2017 - 596 с. Зладив Ігор Каганець)

Яскравий подарунок для тих, кого любимо – «Євангеліє Ісуса Хреста» (Ігор Каганець, 2017)

Даруючи книги, ми розширюємо коло однодумців. Для придбання цієї книги насамперед треба визначитися з варіантом палітурки книжки (тверда чи м’яка) і кількістю примірників, порахувати загальну...

Кращий коментар

Зірка Вітошинська's picture
0
No votes yet

Вже давно запитувала себе, звідки пішли "Ти" й "Ви"...

А коли спілкуюся з невідомою людиною і, в ході розмови,
ми - на одній хвилі, або людина видається милою -
тоді самовільно переходжу на "Ти"!!!

Тим природніше видається мені тикання між аріями!!!

Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !

Comments

Миро Продум's picture
0
No votes yet

Йдеться саме про громаду. Якщо передумав, то можна переголосувати.

Віктор Макаренко wrote:
Я хоч і проголосував "проти" цілком погоджуся на експеримент з "на ти" тільки в громаді.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Віктор Макаренко's picture
0
No votes yet

Не бачу як можна переголосувати.

Миро Продум's picture
0
No votes yet

Під голосуванням синя кнопка "Скасувати ваш голос".

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Миро Продум's picture
0
No votes yet

Ось коментар Ярослава Свестуна з Фейсбуку:

В давній і добрій українській традиції звертатися до ближнього на "ти". Такий етикет міжособистістних вербальних взаємин існував за тисячу років до РХ і частково зберігся в автентиці обрядових співанок; зокрема в коляді - Добрий вечір Тобі пане господарю! Радуйся!
І тисячу років по різдві в княжу добу, ми свято берегли вірність традиції і здоровому глузду, що не завадило нам виявляти пошану до віку, родового та соціального стану. Саме тоді звичне "пане брате", "добродію", "друже" виражало ступінь поваги і приязні.
Ось як говорить Костянтин Багрянородний до княгині Ольги: Достойна Ти єси царствувати... Я хочу взяти Тебе за жону.
Волхов до князя Олега: Княже! Кінь, що його Ти любиш і їздиш на нім, - од нього Тобі померти.
І ще через пів тисячі, Станіслав Оріховський до польського короля Сігізмунда: Чи ти знаєш, хто Ти? Король. Отож правитель, а я підданий, тому Ти мудріший за мене.
Як бачимо Пра Веду (дописемну правду) не наважилися скалічити навіть упереджені літописці. Навіть християнська мовна традиція оберігає сакральне - Отче наш, Ти що єси...
То ж чому звичаєве панібратство стало синонімом зухвальства, яке разом із іншим покручем - фамільярність, збиває з толку "незрячого брата - гречкосія?"
Частково на це "чому" відповідає табель про ранги впроваджений Петром 1 в 1722 році, за яким до всіх зверхніх належало звертатися на "ви". "Ми, Петр Первый, наше императорское величество, высокородие и прочее высокомерие, повеливаем..." Відродити ординську ментальність і візантійську пиху. Разом із нашою безхребетністю ця паранойя поглинула батьківський мовний етикет, підмінивши поняття панібратства, снобістсько - рабським наслідуванням чужого та принизливого "ви".
Поки не повернемо собі етнічну мовну культуру, то і не відбудемося як нація. Анге бу!

Джерело

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Доброслав Велесовий's picture
0
No votes yet

Quote:
Частково на це "чому" відповідає табель про ранги впроваджений Петром 1 в 1722 році, за яким до всіх зверхніх належало звертатися на "ви".

Але як тоді пояснити, що майже в усіх західних мовах використовується звертання на "ви"? І мабуть так було ще далеко до документу Петра 1.

Володимир Самотий's picture
0
No votes yet

Просто в них нема альтернативи звертання на ти

Доброслав Велесовий's picture
0
No votes yet

В німецькій, наприклад, "ти" - du, а "ви" в множині і в однині (поважне) - sie, і активно використовується в тих самих випадках що і в українській. Цікаво як з цим в інших слов’янських мовах.

Володимир Самотий wrote:
Просто в них нема альтернативи звертання на ти
Володимир Самотий's picture
0
No votes yet

В польській мові існує звертання на Ви, але воно не використовується. В дуже рідкісних випадках, коли звертаєшся до особи в дуже похилому віці (наприклад після 80) можна сказати Ви. Але таке звертання адресату не сподобається, бо він подумає я ще не такий старий. Тому практично таке звертання не використовується. Натомість шанобливе "пане" є дуже популярним. Між знайомими навіть воно не вітається. Перший раз почув як секретарка сказала декану - Андрію, ходи сюди. Для мене це було незвично. Незнайомі люди, коли починають розмовляти на тему що їх обєднує відразу переходять на ти.

Роман Давидюк's picture
0
No votes yet

Читаю коментарі, розумію, що це вже історія, але як звертаємося в громаді? Просто я зовсім молодий, щоб до всіх вас "тикати". Та й привчили мене з дитинства так, хоча є деякі персонажі віку моїх батьків, з якими я на "ти"

Ігор Каганець's picture
0
No votes yet

До речі, старшим людям приємно, коли молоді до них звертаються на ти – тоді старші й самі почуваються молодшими.

Все, що робиться з власної волі, – добро!

Володимир Самотий's picture
0
No votes yet

Моя донька і мій внук звертаються до мене на ти і мені це подобається

Pages

  • <
  • Page
  • of 2