Зображення користувача Олена Каганець.
Олена Каганець
  • Відвідувань: 1
  • Переглядів: 1

Валлійський дракон ще дихає вогнем

Категорія:

Попри відсутність власної національної державності, жителі Уельсу намагаються зберегти свою мову та ідентичність у складі Британії. За даними останнього британського перепису 2011-го, в Уельсі 3,064 млн. мешканців. За життя сучасного покоління цей маленький край зазнав глибоких, важких, але й обнадійливих змін. 

Наприкінці минулого століття Уельс майже цілковито втратив свою гірничу галузь (переважно вугледобувну та рудну) й важку промисловість. Закриття шахт і заводів супроводжувалося масовим безробіттям та міграцією, але вимушена й болісна реструктуризація привела до формування більш диверсифікованої економіки і, зокрема, розвитку сектору обслуговування та туризму.

«Справді?» – дивувався якось у приватній розмові лондонський бюрократ із Міністерства закордонних справ. «Багато українців на сході України перейшли на російську? Цікаво, як це можна було зробити з майже 50-мільйонною нацією? Ми тут із трьома мільйонами валлійців не можемо дати раду», – додав англієць, дозволивши собі політично некоректний жарт, вочевидь, покладаючись на приватність неформальної бесіди, яка відбулася в Лондоні кілька років тому.

Одним зі свідків і навіть дійовою особою цих змін в Уельсі довелося стати українцю Степанові Хріновському, який 1947 року зі спустошеної війною Австрії потрапив до маленького й тихого містечка з чудернацькою для українського вуха назвою Хланехлі.

«Я би сказав, що валлійці трохи подібні до українців, – розмірковує він у хаті, зовні нічим не відмінній від сусідніх, але на український лад щедро прикрашеній усередині візерунчастими килимами. – Вони люблять співати. Історія в них така сама непроста із сусідами – англійцями». «У родині моєї покійної дружини-валлійки, коли навідувався в гості, спеціально переходили на англійську, щоб я міг краще розуміти. У хаті чи в церкві всі спілкувалися валлійською, але офіційно повсюдно панувала англійська. Зараз усе інакше», – розповідає 88-річний Степан, який добре обізнаний із життям мешканців і господарством містечка.

Працюючи на заводі, він знаходив ще час та енергію, щоб 20 років поспіль виконувати обов’язки депутата міської ради, й відбув один річний термін на посаді мера Хланехлі від Партії ліберальних демократів. «За мене радо голосували, хоч я й не місцевий, бо ніколи нічого не насаджував. Завжди прислухався до того, що хотіли люди». Степан Хріновський десятиліттями був членом міської ради, не отримуючи жодної плати, окрім відшкодування 10% вартості телефонних дзвінків із дому.

Мешканці Хланелі переважно хотіли того, що хочуть люди в будь-якій країні, – це робочі місця з пристойною оплатою, щоб забезпечувати сім’ю, допомога з догляду за дітьми, якісна освіта, чисті та безпечні вулиці в містечку для нормального життя. Проте майже ніколи з порядку денного в Уельсі не зникало й інше питання: як зберегти валлійськість?

Попри давнє кельтське коріння валлійців, формування національної свідомості в Уельсі набуло найпомітніших рис аж у ХХ столітті. 1962 року новостворене Товариство валлійської мови гучно заявило про себе кампаніями зриву дорожніх вказівників і табличок із назвами вулиць англійською мовою. Водночас валлійці стали домагатися від органів влади обслуговування рідною мовою та наполягали на праві використовувати її на роботі. Тепер комісар із питань валлійської мови Мері Г’юз стверджує, що за час її роботи (посада була створена 19 місяців тому) вона ще не мала нагоди застосовувати одне зі своїх повноважень: розглядати скарги на перешкоджання у втіленні права на вільне використання валлійської на території Уельсу.

Але, можливо, мешканці останнього не такі вже й вимог­ливі. Або пані Г’юз погано працює, бо, наприклад, надписи валлійською в Кардіффі можна помітити лише на офіційних установах та в громадських закладах. Більшість крамниць і ресторанів на головних торговельних вулицях столиці її переважно ігнорують. У кількох книгарнях на запит про книжки валлійською обіцяють їх знайти, але скаржаться на брак хороших сучасних видань. На розкладках преси в Кардіффі валлійськомовних часописів не побачиш.

Однак чи не забагато очікувань від Уельсу, маленького краю, який ніколи не мав державності (за винятком короткочасних експериментів, як у де­яких інших невеликих європейських народів) і в якому нині налічують лише трохи більше ніж 500 тис. носіїв валлійської мови?

Мері Г’юз називає досягненням те, що зараз 50% юних мешканців Уельсу вважають своє володіння рідною мовою досконалим настільки, що в змозі нею вільно спілкуватися. «Якщо подивитися на подібні показники до того, як була запроваджена система освіти валлійською (з 2011-го. – Ред.), то відсоток був би набагато нижчим. 50%, які сьогодні вважають, що можуть говорити вільно, – це дуже хороший показник. 30 років тому становище було зовсім інше», – зазначає комісар.

«Коли я навчався 15 років тому, – розповідає один із мешканців Кардіффа, – то в школах валлійську майже не викладали».

Мандруючи вуличками столиці Уельсу цієї осені, намагався почути її в розмовах між людьми, але не зміг. Працівниця кардіффської книгарні наштовхнула на додаткові порівняння з українськими реаліями, поскаржившись, що хотіла б більше використовувати валлійську, але соромиться, бо їй надто часто вказують на граматичні помилки та неправильну вимову.  

Мері Г’юз більшу частину майже годинної зустрічі використала на роз’яснення, що впродовж майже 600 років валлійська мова була вилучена з офіційного вжитку згідно з умовами Акта про приєднання Уельсу до Англії 1536 року. «Валлійська дожила до ХХ століття лише тому, що зберігалася в побуті та церкві», – наголошувала вона.

Валлійці, не обтяжені державними посадами й політичними умовностями, у розповідях про минуле згадують, як їхніх предків ще не так давно за використання валлійської, наприклад, у школах карали, примушуючи носити на шиї таблички з образливими написами.

Валлійцям треба віддати належне. Малесенький, тримільйонний народ, який ніколи не мав національної державності, досягнув чимало, намагаючись зберегти свою самобутню культуру. Доля інших кельтських етносів сумніша. Сусідні ірландці хоч і вибороли державність, проте не спромоглися відродити власну мову, як це проголошувалося в політичних програмах, і вона животіє, перебуває в гіршому становищі, ніж валлійська. За даними 2006 року, з 4,2 млн мешканців Ірландії лише для 3% ірландська була основною, яку вони використовували в повсякденному житті. Залежно від критеріїв сьогодні налічують від 20 тис. до 80 тис. носіїв ірландської мови.

В списку вимерлих у сучасній історії кельтських мов корнська (півострів Корнвелл в Англії), менська (острів Мен), бретонська (північ Франції). У Шотландії останній перепис населення виявив, що гельською нині володіє лише 58 тис. її мешканців. Жорстока іронія проглядається у тому, що там зараз більше тих, хто говорить польською, ніж шотландською.

То чи допоможе валлійцям у їхніх прагненнях проголошення 2011 року валлійської мови офіційною? Степан Хріновський з висоти майже 90-річного досвіду каже, що легкого шляху чи гарантій для них він не бачить.

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Френк Герберт: Ну як вам друге дно Вулика Геллстрома?

«Вулик Геллстрома», «Дюна» і 10 принципів Джигаду – політичний проект Френка Герберта

«Життя у вулику передбачає не регламентовану монотонність, а МЕТАМОРФОЗУ. Коли комаха досягає межі своїх можливостей, вона чудесним чином перетворюється на абсолютно нову істоту. У цій метаморфозі я...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Гендельф Білий.
0
Ще не підтримано

Я якраз читаю англійського дослідника Говарда Ріда "Король драконів" про сарматське походження Артура. На думку автора дракона в Британію, пренесли сарматські катафраки, які служили в римській армії.

Ми не фантазуємо: ми розраховуємо! Але для того, щоб розраховувати, ми спочатку фантазували.

Коментарі

Зображення користувача Гендельф Білий.
0
Ще не підтримано

Я якраз читаю англійського дослідника Говарда Ріда "Король драконів" про сарматське походження Артура. На думку автора дракона в Британію, пренесли сарматські катафраки, які служили в римській армії.

Ми не фантазуємо: ми розраховуємо! Але для того, щоб розраховувати, ми спочатку фантазували.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Пане Гендельфе, після прочитання книги прошу написати коротку рецензію на неї з наголосом на сарматське (українське) походження короля Артура і дракона.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Гендельф Білий.
0
Ще не підтримано

Добре! Ви можете з нею ось тут ознайомитись. Шкода, що на українській мові її немає.

Ми не фантазуємо: ми розраховуємо! Але для того, щоб розраховувати, ми спочатку фантазували.

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Серйозна книга. Дуже важливе джерело про аріянського короля Артура-Яртура (ярого воїна). Щиро дякую! Думаю, що Артура можна записати до видатних українців.

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Гендельф Білий.
0
Ще не підтримано

Тут є передача про сарматське походження короля Артура

Ми не фантазуємо: ми розраховуємо! Але для того, щоб розраховувати, ми спочатку фантазували.

Зображення користувача Сергій Остапенко.
0
Ще не підтримано

Дякую!

Хай Буде!

Зображення користувача Воїн Світло.
0
Ще не підтримано

П. Гендельф, дякую за посилання на книгу і фільм.

Пройти будь-яке випробування - піти на випробування. Це неминуче.

Зображення користувача Гендельф Білий.
0
Ще не підтримано

Будь ласка! Треба відновлювати, нашу справжню історію, а не думати лишень про один проект Бандери. В нашій історії, можна знайти на багато більше героїчного ніж в проекті Бандери. Тільки мало хто хоче це бачити.

Ми не фантазуємо: ми розраховуємо! Але для того, щоб розраховувати, ми спочатку фантазували.

Зображення користувача Гендельф Білий.
0
Ще не підтримано

Древня кельтська легенда говорить про те, що король Артур прийде у вернеться у цей світ, і відродить королівство кельтів. І це цілком можливо, якщо взяти до уваги реінкарнацію.

Ми не фантазуємо: ми розраховуємо! Але для того, щоб розраховувати, ми спочатку фантазували.

Зображення користувача Альберт Саїн.
0
Ще не підтримано

То чи допоможе валлійцям у їхніх прагненнях проголошення 2011 року валлійської мови офіційною?

Так, дійсно було б дуже цікаво в 2013 році дізнатися про відповідь на це запитання:) Адже 2 роки вже пройшло з тих пір як не як, для того щоби можна було провести підсумки по тому запинню)))